deborah: the Library of Congress cataloging numbers for children's literature, technology, and library science (Default)
[personal profile] deborah
I've just been catching up on a month of old ChildLit messages, and current context is making me notice something unpleasant. When there's an accusation of cultural appropriation in LJ fandom, fans immediately fall on the side of saying "How dare those of you with white privilege tell PoC their claims of having been harmed are false?" Whereas on ChildLit, accusations of cultural appropriation lead to a massive pileup on -- well, pretty much always on Debbie Reese. I don't always agree with Debbie, but the constant claims over there that her understanding of Native appropriation is wrong leave a vile taste in my mouth. Especially when contributors hit multiple bingo squares:
  • You're telling us what we can't write!
  • You're telling us what we can't read!
  • It's just fiction.
  • No, it's different when it's a non-Native [in this case Jewish] story that's mistold; that's BAD.
  • Isn't it racist to say you need Native clearance to tell this story?
  • But the author had anti-racist intentions!
  • You say that the characters are portrayed unrealistically as members of their culture, which means you want a sterotypical portrayal, which is racist.

[livejournal.com profile] steepholm, [livejournal.com profile] diceytillerman, [livejournal.com profile] fjm, other ChildLitters, am I wrong? I know I'm a month out of date with my reading, but it really seems sketchy, how that conversation usually goes. And it happens again and again. Is fandom really that much more capable of seeing its own white privilege than ChildLit (which I know is not monolithically white any more than fandom is)?

Date: 2009-01-24 01:47 pm (UTC)
From: [identity profile] steepholm.livejournal.com
I'm more ambivalent about this. I've very seldom read the books that are being argued about, but I can't agree with Debbie when it turns out (as it did in the latest bust-up) that she hasn't either. That tends to undermine any other argument she makes about authenticity.

On the more general issue - well, I talked about all this at some length in Four British Fantasists and won't go over that ground again here, but one thing I only got to touch on in that book is that these arguments are often at cross purposes. Debbie's attitude towards story, culture, and indeed subjectivity is far more communally grounded than the dominant western model. She comes from a tradition where authenticity is in the gift of the community rather than an existential stance taken by an individual. Hence, presumably (to take a fairly peripheral example), the fact that she puts (Nambe Pueblo) after her signature. Were I to sign myself Steepholm (Anglo-Celtic) it would look like an affectation, but in her case I take it to be indicative of where her sense of self begins and ends. My suspicion is that this difference is where a lot of the child_lit disagreements stem from, and that when they and Debbie argue about autonomy, authenticity, responsibility, individuals, etc, they actually mean rather different things.

Date: 2009-01-24 11:42 pm (UTC)
From: [identity profile] steepholm.livejournal.com
But in that particular case she should have just said "I can't speak to the details until I've read the book, but I completely trust my reviewers." Still, I don't think it undermines any other argument she makes about authenticity, especially when she goes on to read the book, or is making arguments about authenticity with books she has read.

If she’d taken the line you suggest I’d have no argument. Just to be clear about the scope of what I was saying, my reference to arguments about authenticity being undermined was intended to refer only to books that she hadn’t read, not to any argument she might make about authenticity ever.

What Debbie asks for is authentic story, no matter who writes it.

I think it’s more complicated than that. Granted, there are plenty of examples of the type you mention, where people rummage around for some Cherokee ancestry in order to be able to label their story “authentic”, and it’s fair enough to slap them down. (Have you read this article (”https://www.msu.edu/user/singere/fakelore.html”) on the subject, by the way? Old now, but interesting.) But this is far from being the only context in which Debbie emphasizes authors’ Native American ancestry or lack of it. That’s not necessarily a criticism, by the way. Last month on her blog, for example, she recommended two reading lists on Native American experience developed in conjunction with PBS. The key part of her recommendation was (and the emphasis is hers) that “Every writer on both lists is Native. Selecting only books by Native writers is a great decision. It thematically supports the title of the PBS series (We Shall Remain). In effect, it says, We Write, We are Still Here, and We Shall Remain.”

Personally I’ve no quarrel with this, but this (I hope) uncontroversial example makes the point that the ancestry of the writer can be an important political statement. With Debbie it frequently is, whether that writer be a critic or a novelist.

This bit’s more speculative: but I believe it’s generally true (and I’m thinking here also of Australian Aboriginal people) that cultures without a traditional written literature tend for reasons of preservation to be more protective of stories - who gets to tell them, who gets to hear them – especially when those stories have some ritual or religious function. It strikes me that this might easily spill over into a cultural mistrust of outsiders making use of those stories, a mistrust that might seem excessive to people coming from a culture with a longstanding tradition of written literature and its attendant plurality of forms. Whether that’s an element of what’s going on here I don’t know, but I wonder.

As for romanticization - romanticization (or demonization) of other cultures goes on all the time, of course. (Think of the continual romanticization of the Irish in America, for a toe-curlingly blatant example.) I don’t think the problem is so much that Chief Seattle was real, or recent, compared to Cuchulain (Owain Glyndwr might be a nearer parallel?) as that he has only been allowed to speak through the voice of Ted Perry. It’s primarily a question of power relations, in other words, and that’s exacerbated when an oral culture bumps up against a literate one, because the literate culture always gets to tell the story. But you’re also right, of course, that one effect of romanticization is to deny people a place in history by viewing them solely in mythic terms. And then, for example, you can get to dismiss present-day Native Americans as not being “the real thing” because they wear jeans and drive pick-ups.

Date: 2009-01-24 11:44 pm (UTC)
From: [identity profile] steepholm.livejournal.com
Hmm, the link to that article didn't work for some reason. Here it is in its uncooked state: https://www.msu.edu/user/singere/fakelore.html

Date: 2009-01-28 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] steepholm.livejournal.com
But I think the mistrust that might seem excessive to people coming from another culture is not just because the other culture comes from the long-standing tradition of written literature, I think there also is a huge element of white privilege there.

Oh yes, that too! I don't mean that it's just an oral/literacy thing, or even an individual/communal thing, but I mentioned those aspects because I hadn't seen them widely addressed. And I do think that the latter, for example, is relevant in some in earlier child_lit rows, about for example whether books should be criticized for showing a black child from a poor family in the 1930s jumping on the sofa, or a young Native American woman speaking disrespectfully to her grandmother (my memory of both examples may be off, by the way, so don't quote me). In each case it boiled down to one set of people saying that this would not happen in the culture concerned, and another set saying (a la your bingo card) "You say that the characters are portrayed unrealistically as members of their culture, which means you want a stereotypical portrayal".

One relevant way of reading this is indeed as the operation of privilege. People to whom it doesn't occur to imagine a situation where a sofa might be such an expensive item that the children's jumping on it would be as unthinkable as, say, tossing the kids a Van Gogh to cut up for their craft project, are exercising a privilege of some kind (maybe of class or wealth as much as of race in this case). But it also has to do with self-definition and the role of one's community in supplying, conferring and legitimizing that. Hence, as I read it, Debbie's repeated insistence on her tribally enrolled status. Generally, I think one of the more persistent and less remarked ways in which people from western culture universalize what is in fact a culturally-specific perspective is in their (our) tendency to privilege individual autonomy over group identity.

Custom Text

Gnomic Utterances. These are traditional, and are set at the head of each section of the Guidebook. The reason for them is lost in the mists of History. They are culled by the Management from a mighty collection of wise sayings probably compiled by a SAGE—probably called Ka’a Orto’o—some centuries before the Tour begins. The Rule is that no Utterance has anything whatsoever to do with the section it precedes. Nor, of course, has it anything to do with Gnomes.

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 25th, 2025 12:49 am
Powered by Dreamwidth Studios